|
|
COURSE SYLLABUS: ENGLISH 538, BILINGUALISM
Accelerated Career Enhancement (ACE TESOL Degree 2003) USDE Grant: T195N020104 Salisbury University Saturdays: 8:30 a.m.-11:00 a.m.; 1:00 p.m. - 5 p.m. (Henson Science:123) Instructor: Dr. Clement Okafor E-mail: caokafor@mail.umes.edu Office Hours: Appointments Written Reaction Paper Due Date
Course Description and Objectives
This course examines the salient issues involved in bilingualism both at the individual and societal levels. Thus, it is a study of language within its social milieu. Specifically, it examines the psycholinguistic and neurolinguistic factors involved in bilingual language situations. It begins with a review of the prevalent concepts of bilingualism and demonstrates that bilingualism is a social phenomenon. Additionally, it examines the neuroanatomical organization in bilinguals as well as the issues of bilingualism and intelligence. Finally, it explores the evolution of various bilingual educational policies worldwide and concentrates on the bilingual educational practice in the United States. By the end of the course, students should be in a position to apply the principles of bilingualism the current bilingual educational policies. The main objective is to enable the students to critique the current policies with a view to ascertaining to what extent they are best suited to the ESOL/TESOL situation in the schools in our rural environment. Required Texts: Romaine, Suzanne 1995. Bilingualism, 2nd Edition. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Crawford, James 1999. Bilingual Education: History, Politics, Theory, and Practice, 4th Edition. Los Angeles, CA: Bilingual Educational Services.
Recommended Texts: Hoffmann, C. 1998. An Introduction to Bilingualism, 6th Impression. London: Longman.
Bialystok, E. 2001. Bilingualism in Development. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Watkins-Goffman, L. 2001. Lives in Two Languages: An Exploration of Identities and Culture. Ann Arbor, Michigan: University of Michigan Press.
Hamers, J. & Blanc M. Bilinguality and Bilingualism, 2nd Edition. Cambridge, England: Cambridge University Press.
ATTENDANCE POLICY Students are required to attend every class meeting barring any emergencies. There may be unannounced in-class assignments and such work will constitute part of the grade awarded for class participation. If a student is absent on a day of an in-class assignment, she will receive a zero for that assignment. Make-up work may be assigned only in cases in which the absence is for valid reasons.
WRITING ACROSS THE CURRICULUM (WAC) STATEMENT All written assignments in this course are in support of the university’s Writing Across the Curriculum Program.
ACADEMIC DISHONESTY/PLAGIARISM POLICY The English Department takes plagiarism, the unacknowledged use of other people’s ideas, very seriously. As outlined in the Student Handbook under the “Policy on Student Academic Integrity,” plagiarism may receive such penalties as failure on a paper or failure in the course. The English Department recognizes that plagiarism is a very serious academic offense and professors make their decisions regarding sanctions accordingly. Each of the following constitutes plagiarism: 1. Turning in as your own work a paper or part of a paper that anyone other than you wrote. This would include but is not limited to work taken from another student, from a published author, or from an Internet contributor.
2. Turning in a paper that includes unquoted and/or undocumented passages someone else wrote.
3. Including in a paper someone else’s original ideas, opinions or research results without attribution.
4. Paraphrasing without attribution
A few changes in wording do not make a passage your property. As a precaution, if you are in doubt, cite the source. Moreover, if you have gone to the trouble to investigate secondary sources, you should give yourself credit for having done so by citing those sources in your essay and by providing a list of Works Cited or Works Consulted at the conclusion of the essay. In any case, failure to provide proper attribution could result in a severe penalty and is never worth the risk.
SPECIAL NEEDS: Any students with disabilities or other special needs, who require special accommodations and adjustments in this course, should share these concerns with the instructor as soon as possible.
STRUCTURE OF THE COURSE The course is structured in such a way as to make the best use of the fact that all the students here are indeed seasoned teachers. Hence, the course will entail individual as well as group presentations and ethnographic reports.
ESOL/TESOL: NCATE STANDARDS This course is designed to meet the NCATE standards pertaining to the five domains that are listed in “TESOL/NCATE Standards for the Accreditation of Initial programs in P-12 ESL Teacher Education,” (2002) – Draft prepared by the TESOL task force on ESL standards TESOL Inc. These standards are located in the following web site: http://www.ncate.org/standard/new%20program%20standards/tesol.pdf
The final grade will reflect the performance in the following course requirements:
GRADING SCHEME 90 – 100% A 85 – 89% B+ 80 – 84% B 75 – 79% C+ 70 – 74% C 65 – 69% D 0 – 64% F
The classes are modified seminars and students are required not only to attend classes but also to participate actively in all class activities. Students will be asked to generate ten interview questions to be administered during the ethnographically based project. These questions can be drawn from one or both of the required texts. As from Institute 2, these questions should be submitted at the beginning of class.
Each student is required to make a class presentation of approximately twenty-five minutes. The presentations will begin during Institute 3, and a student may base her presentation on one or more interview sessions that she has had with a bilingual person.
Every student will submit a reaction paper on a topic to be assigned during Institute 2. It should have the following three distinct components: i. a brief overview of the salient issues in the reading ii. a critical evaluation iii. a practical application The paper should be approximately three double-spaced typed pages and is due on June 14, 2003.
Every student has an option to submit either a field observation report or a lesson plan. The field observation report will be based on at least three hours of observation in a regular class, which has LEP students or in an ESL special class. The report should have the following components: a) a brief summary of the observed class experience b) an analysis of the principles of bilingualism applicable to the class visited c) an assessment of the class session, which indicates how you can ameliorate the observed weaknesses. The lesson plan should demonstrate the use of principles and content learned in this course (Bilingualism) in order to teach a specific lesson on a topic of interest to you. Your plan should include two sections: SECTION A
SECTION B
This is a biography of the bilingual person interviewed earlier by the student. It should be based on at least three interview sessions of one hour each and should be (approximately fifteen pages). Each student is free to present the material in whichever way she chooses. However, the report should reflect the following guidelines: i. You may interview any one you consider to be bilingual ii. This is not a group project; hence, two students are not allowed to interview the same bilingual person iii. There are no age restrictions iv. Your report should record the name and contact address of the bilingual person interviewed v. The report should also record the location, time, date and duration of each interview session Bear in mind that the objective of the project is to give you ample opportunity to demonstrate your firm understanding of the theory and application of bilingualism. Hence, the report should apply the theories learned in this course to the specific language learning situation of the bilingual person interviewed. Finally, it should state clearly the conclusions that you have made as a result of your experience during this project. Thus, the project should have the following components: i. Theoretical underpinnings of the project, showing motivation for choice of the bilingual individual interviewed ii. Clear statement of how the relevant theories apply to the language learning situation of the bilingual person interviewed iii. Specific deductions and recommendations based on the case study
The project report is due on June 23.
The final examination will comprise an in-class test that requires short answers and will be administered on June 23.
PROPOSED COURSE SCHEDULE: This is subject to change. INSTITUTE 1May 31 INTRODUCTION TO BILINGUALISMTheory i. Some Introductory Problems and Issues ii. Approaches to the Study of Bilingualism iii. Definitions and Descriptions of Bilingualism iv. Degree of Bilingualism v. Mother Tongue: Definitions and Problems Application i. Bilingualism in America: A Forgotten Legacy Discussion: Video: a) Bilingualism: A True Advantage b) Bilingual Education INSTITUTE 2June 7 The Bilingual Speech CommunityTheory i. The Socilinguistic Composition of Multilingual Countries ii. Domains of Language Use iii. Diglossia and Bilingualism iv. Language Maintenance, Shift and Death v. Borrowing and Interference as Individual and Community Phenomena vi. Some Long-term Effects of Language Contact and Bilingualism Application i. The Evolution of Federal Policy ii. English Only or English Plus ii. The Bennett Years
Discussion: Video: a) Assessing Diverse Populations b) Profile of Effective Two-Way Bilingual Teaching: Sixth Grade
INSTITUTE 3June 14 The Bilingual Brain and the Bilingual IndividualTheory i. Types of Bilingualism ii. Neuroanatomical Organization in Bilinguals iii. Bilingual Speech Production and Processing iv. Bilingualism and Intelligence Application i. The effectiveness Debate ii. Basic Research on Language Acquisition iii. Alternatives to Bilingual Education Discussion: Video: a) Growing Minds: Cognitive Development in Early Childhood
INSTITUTE 4June 21 Code-Switching and Communicative CompetenceTheory i. Code-Switching Defined ii. Types of Code-Switching iii. Linguistic Factors Constraining Code-Switching iv. The Integration of Mixed Compound Verbs in Bilingual Discourse v. Distinguishing Borrowing from Code-Switching vi. Pragmatic Factors in Code-Switching Application i. Theory into Practice: The Case Studies Project ii. Indian Bilingual Education iii. Two-Way Bilingual Education Discussion: Video: Educating Linguistically and Culturally Diverse Students
INSTITUTE 5June 23 Attitudes towards BilingualismTheory i. Attitudes towards Bilingualism Application i. Language Policy and School Reform ii. Disaster at the Polls Discussion i. Conclusion
|